Clanfe a nastroo!
Chi dunque guarirà coloro che si dicono sani ??
I problemi del trafico, eco come che xe de far per risolverli.
Sior Sindaco, la me stia a scoltàr: qua a Trieste xe ssai problemi col trafico, xe robe ufo, robe de no creder, qua no se pol ndàr vanti in stà maniera, lei che la xe sindaco la ga de ciapàr in man la situaziòn e risolver. Eco come che la ga de far:
1. La cavi iautobus che i intriga e i fa file de drio de lori. La meti presempio che un gabi de ndar zò per via Picardi. Bon, xe sicuro come la morte che el se trova davanti la coriera che indrioman la se incioda perché no la riva passar per via che xe qualche furgon postegiado con do rode sul marciapie chel scariga strafanici, cassete, scartozi, cossa so mi. Ecolo, se no ghe fossi l’autobus che nol riva passar perché el xe grando, iauti andaria avanti lissi e no ghe saria file. La capissi come? Bon, la cavi iautobus, xe l’unica, la me scolti a mi.
2. Cò xe el semaforo rosso, le motorete ga de star davanti de tuti a spetar el verde, me par logico. Solo che desso, per rivar davanti de tuti, ghe toca far slalom tra iauti in colona, star tenti dei speceti, qualche volta perfina meter zò el pie, insoma xe longhi. Alora lei la ga de lassar che quei con le motorete vadi su pei marciapie che xe bel drito fin el semaforo, senza tanto intrigarse fra iauti e che quei che va a pie pel marciapie che camini sui marciapie andove che no xe semafori che se no xe semafori no xe gnanche motorete. Me par cussì ovio che no capisso come che nissun gabi pensado prima.
3. I semafori per quei che va a pie noi servi, la li cavi via. Tanto, cò xe verde i passa, co xe rosso i dà un’ociada e i passa lo stesso, indiferente se riva qualchidun o no, tanto i sa che no te li pol butàr soto che se no te va in longhi ti, anzi i te varda come per dir: “bùtime soto mona che voio veder, che dopo te me paghi novo”. Alora la li cavi che cussì se sparagna la corente e se proprio la vol inveze del semaforo la meti per quei che va a pie un cartèl con piturado sora un grando ocio e soto scrito “Prima de traversar, dar un’ociada!” e per quei che va in auto un altro cartel con piturado un che traversa e che te varda con strafotenza con soto scrito “Ocio va piàn che qua i dà solo un’ociada”.
4. La ghe cioghi via la patente ai veci che guida col capèl in testa. Sa tuti che se te ga davanti un che guida col capèl te son finido, che più dela seconda nol meti e el va vanti stile pissada de can cussì che no te vegni inamente de sorpassarlo. Se po’ buta caso el ga sentada vizin la moglie che se ga 'pena fato la messinpiega, coi cavei gonfi de quel color tipo viola ciaro, la ga presente, alora vol dir sicuro che el va in Istria a trovar parenti. Xe per quel che xe caligo de trafico in via Flavia che i disi anche per radio, cossa la pensa, perché xe sicuro un vecio col capèl chel va in Istria!
5. Un grando problema pel trafico xe quei in dopia fila, inspecialmodo quei in dopia fila sentai in machina col finestrin serado e che i varda fisso drito davanti per no sentir e no vedèr quei che i passa e che ghe ziga e che i li manda in mona. Sicome sti qua sta in dopia fila anche se xe posto in prima fila, no go mai capido perché ma xe cussì, lei la devi cavar la prima fila che tanto no i la dopra e in te la prima fila la fazi passar iauti che desso passa de l’altra parte che però xe strento perché xe sti qua in dopia fila, cussì tuti xe contenti e no i se manda più in mona! La ga capido come? Se no ghe fazo el pupolo, ghe lo mando per facs.
Bon, dopo gaverò altre robe de dirghe de far pel trafico, ma intanto la fazi ste qua che saria za qualcossa e dopo vedaremo, se la sarà bon de far ghe dirò anca le altre.
Ah, che no me dimentico, mi no me interessa de farme publicità, no ocori che la disi che ghe go dito mi cossa far, la disi pur che la se ga pensado lei tute ste bele robe, la xe lei sindaco, miga mi!
Dedicato a tutti quelli che :
le vacanze più belle xè in branda ai topolini, nudada fin alle boe e dopo in chiosco con Piccolo e biretta! Non una moda, non una scelta...uno stile de vita!
Per tutti quelli che :
L'abbronzatura scatta dall'ustion de secondo grado e la protezion solare xè Oio de Cocco fattore -4!
La "clanfa" te la gà dentro, altrimenti va a Grado!
Gò passado l'adolescenza distirado sul cemento e ne son vignudo fora più forte!
Ma schizza più la clanfa o l'americana?
Gò imparado a far l'hawaiiana e me sentivo la Cagnotto
Al Bivio xè i " grossi ", al 3° le mamme, 7° e 8° "muleria" , al....e sarà sempre cussì!
2 brandine sul scooter no xè intralcio al traffico.
L'omo discendi dalla scimmia, el Triestin dalla sariandola!
800 Lire = Sansonella
Magari solo per un tuffo ma al bagno no manco mai
Barcola alla sera voleva dir el Big Ben , al limite el Machiavelli.
Butarse dal terrazin dei Topolini iera "No Limits"
Barcol(l)a ma non molla
Andavimo Barcola col Oxford o col Fifty e ierimo i re della costa!
De ritorno dall' Hyppodrome direttamente a dormir sui scoi senza passar per casa!
A Barcola dalle 13 alle 15 perché xè "ora commesse "!
Le ore più belle per ciapar sol xè...dalle 8 alle 20 ful per ful!
Mi vado anche co xè nuvoli perché se se abbronza de più!
A partir da maggio ierimo più Barcola che a scola!
Beh, anche nei altri mesi a scola no ghe andavo sai!
Me portavo drio i libri con l'illusion che cmq gaveria studiado!
Ma se te gà de andar sotto l'ombrellon cossa te son vignudo al bagno ?!
Spritz e birette va sempre a numeri primi...1 non è un numero primo!
Zogava a "gnagno" laido e te pescavi col 2 e magari anche col 3.
Zogava a manazza e chi perdeva te ghe davi con le carte de tajo per le onge!
Gà limonado sui pedalò davanti ai Topolini.
Sotto la doccia iazada e dopo dritti in mar che cussì par più caldo.
Gò magnado, gò fatto un tuffo prima de 4 ore e non son morto come sosteneva mia nonna.
No pensavo ma el spruzzin gà el suo perchè.
Seconda edizion dele olimpiadi delle clanfe al bagno Ausonia el 25 de luglio, muleria no se pol mancar partecipemo numerosi!
CARLINO e MARIA LA LONGA erano due bravi ragazzi.
Un giorno che CARLINO aveva voglia di GEMONA, disse a MARIA LA LONGA (che era un bel AMPEZZO DI FAGAGNA): andiamo un ATTIMIS nella mia VILLA SANTINA che ti faccio vedere il TRAMONTI DI SOPRA.
MARIA LA LONGA rispose: vengo nella tua CASARSA, ma solo per un AZZANO DECIMO di secondo.
Presero dunque un TOLMEZZO pubblico, attraversarono un FIUMICELLO ed arrivarano al PALAZZOLO.
A quel punto MARIA LA LONGA prese per PRADAMANO il suo CARLINO, gli diede un BARCIS sulla bocca e lo condusse sul BORDANO del PRATO CARNICO e gli sussurrò accarezzandogli il BICINICCO : bel MORUZZO, sono tutta BAGNARIA ARSIA di desiderio.
Allora CARLINO le SOCCHIEVE la TAIPANA dicendo: io sono un MANIAGO ma tu sei una PORCIA!
Le TOLMEZZO le mutande, tirò fuori l' ERTO CASSO inserendolo nella TORVISCOSA STREGNA.
Sei CHIUSAFORTE, disse CARLINO, ma ora ti VERZEGNIS ben io.
Intanto MARIA LA LONGA strillava come un'AQUILEIA gridando: ce l'hai TREPPO GRANDE, sei troppo ROVEREDO, ti prego FLAIBANO che c'è più gusto!
Ora, disse CARLINO, te lo metto allora nel SEDEGLIANO. NIMIS urlò MARIA LA LONGA; questo è OSOPPO, mi fai troppo MALBORGHETTO.
Sei un MAIANO. MORTEGLIANO te e tutti i tuoi parenti.
E tu sei una MUZZANA, una REANA e BUDOIA, le gridò CARLINO, poi preso da una grande LESTIZZA disse: ecco, ora ha il CAVAZZO MOGGIO e l'AMARO in bocca.
Alora Sindaco, lei la devi contentar i triestini che se lamenta sul blog, se no cossa la fa là che la xe!
Per sua comodità ghe fazo a gratis el riasunto del quel che la devi far:
1. Serar la Feriera, subito, doman matina la devi meter cadenazi col lucheto e po' bon. Cossa mai far carte, spetar magistrature, ministeri, arpe, serar la devi e se no xe legale fa gnente, triestini ga dito e lei la devi far.
2. Cavar i chioschi de Barcola, che la gente ghe da fastidio co i camina, inveze che andar driti ghe toca far un toco de sbiego sul marciapie, no se ga mai visto de nissuna altra parte che tochi far una roba del genere: la cavi.
3. Meterghe multe a tuti per el divieto de sosta meno che soto casa de lori, che la i pol che se no andove i parchegia che no xe posto.
4. A Barcola la devi meter più scalete per andar in acqua, no che un ghe tochi far diese o magari dionovolessi quindise metri de ndove che el gà el sugamàn per poder far un toch.
5. Far piste ciclabili ma no sui marciapie che le intriga, gnanca sula strada che za le xe strete, no dove che xe la riva in su che cossa la vol che morimo a pedalar in salita, insoma la le fazi, cossa devo dirghe mi dove, no son miga sindaco mi.
6. Le tasse, la devi cavar le tasse che la gente no ga soldi per pagar, xe miseria, avanti de sto passo no i poderà gnanca portar ogni giorno i fioi davanti a scola col gipòn zinquemila de cilindrata, o forsi i poderà ma ghe tocherà studar el motor per sparagnar benzina intanto che el fio smonta. Lei che la xe sindaco no la pol permeter disgrazie compagne!
7. Xe sporco per tuto, cossa no la vedi, la se pensi che giusto ieri go butà in graia in giardin de via orlandini el mio vecio stramazo, ben, ogi el xe ancora là e nissun ga netado! Anca le botilie rote, bicieri, carte, pacheti de sigarete che i nostri fioi buta per tera, i scovazzini stenta a ingrumar. Cossa i pensa, che ghe disemo a fioi de no butar?? Cossa i xe mati, miga i volerà che li traumatizemo coi divieti che dopo ghe vien i complessi, no?
8. I'autobus, sior sindaco, i'autobus! La se pensi che una volta go spetado la dicianove sei, digo sei minuti e sula tabela iera scrito che la saria rivada fra zinque minuti. Cossa xe serietà questa? La vardi che i triestini paga el bilieto la sa? Bon, magari no tuti, ma se no i paga sarà sicuro un bon motivo. La fazi qualcossa, che i triestini xe stufi e la ghe disi ai autisti che i vadi pian che se no se scassemo tuti, ma no tropo pian che gavemo anca furia e che i studi i condizionatori che ne fa malar, che i tegni i finstrini seradi che se no fa giro de aria, ma che no sia caldo, no semo miga bestie!
9. La devi studar i rumori. No devi esser rumori, che dà fastidio. Qua la gente ga de riposar, ga de star in pase inveze ghe toca sentir musiche, muleria che ciacola, motorini che sfrecia, perfina gente che lavora che no se pol più de lori, cossa proprio qua i ga de lavorar??? Però no devi gnanca esser una zità morta la sa? Ghe vol manifestazioni, feste che vegni i turisti, no che sia un deserto zà ale undise de sera. Insoma, far feste ma in zito e far parchegi soto tera, ma senza scavar, e che i sia gratis.
10. Roba più importante: lei no la devi far gnente se prima no la ghe ga domandado ai triestini. La vol spostar monumenti, far ponti, cambiar una piaza, meter novi lampioni, asfaltar un marciapie, bever un bicier de bianco, spostar un cassonetto? La ghe devi ben pulito domandar ogni volta, spiegarghe ben, mostrarghe el pupolo - disegnar un bicier de bianco no xe dificile - e sentir se ghe va ben.
Se ghe andarà ben, ma devi esser dacordo tuti e co digo tuti intendo tuti, alora forsi la poderà far, ma lo stesso mi speteria ancora un poco perché magari dopo un sie mesi vien fora qualchidun che no ghe ndava ben ma che no gaveva dito perché quel giorno che iera de dir el scriveva ale Segnalazioni per via che el late che vendi siora Jole soto casa costa 2 centesimi più che ala Pam e che no el comprerà più de siora Jole e comunque in Friul costa de meno per no parlar dela Jugo. Bon, insoma, la me scolti a mi, no la stia far gnente, ma anche per no far gnente la ghe domandi ai triestini se ghe va ben che no la fazi gnente e, sopratuto, la ghe mostri el pupolo.
Eco, mi calcolo se le farà come che i triestini vol e che mi ghe go riasunto, la gente smeteria de lamentarse. Ma dopo i se lamenteria perché no i ga più de cossa lamentarse e che xe colpa sua de lei, sior sindaco, che la ghe ga cavado i motivi per lamentarse e che se stava meio prima.
E qua no so più cossa dirghe, la devi veder lei, la sarà pur sindaco per qualcossa, no?
Grazie a: Xe meio un biciér de dalmato.
Mille idee per eliminar el trafico, i slarga strade, i fa rotonde, i fa ponti sul canal, parchegi a pagamento a ufete anche a Cattinara porc.. vac.. i ga butado zo la bianchi per far posto a 4... no scusa 5 machine, volevimo el waterfront libero che figada, ma el magazin vini el xe la tutelado dalle belle??? arti, parcheggi soto acqua... bu? Metropolitana legera, busoni che cori tra prosecco e piazza unità (fantascienza che però i xe ancora drio a discuter), quindi anche mi son giustificado a dir la mia.
Se pronti? Tegnive duro! Ecola, femo un bikelift... si, un pochi de bikelift!
Cosa che xe un bikelift? Praticamente un skilift per biciclete.
Per andar in cita no xe problemi tuti in piena zo per vicolo scoglietto stando atenti a no capotarse, in centro giremo ben, tanto xe tuto drito, dopo per tornar casa, a san giacomo, a servola, a cattinara a opcina.... nesun problema se tachemo al cavo e via, el bel xe che andando in bici no cori far benza alla macchina, ma noi podemo carburarse visti i tempi "duri" per noi che lo semo sempre!
Quindi.... bici, casco e caliceti a nastro !!
Va ben, va ben... me buto in acqua, xe palese che go ciapado tropo sol!!!
Scatta con il primo luglio la "vinjeta". Per percorrere le autostrade slovene sarà necessario dotarsi del tagliando annuale o semestrale, come accade in quasi tutti i Paesi europei, ma non in Italia.
Il costo annuale sarà di 55 euro per le autovetture e di 27,5 per le moto, quello del ticket semestrale rispettivamente di 35 e 17,5 euro
(fonte Gorizia Oggi)
E noi che... "i xe propio scia.. i xe mati.. adeso ne tocha pagar.. i ne frega bori.. no vado piu..." de qua continueremo a far ore e ore de fila per pagar un pedaggio al costo de un semestrale sloven !!
Xe casca el confin
I confini no esisti piu, chi se ricorda della Yugoslavia? I meno giovani non se la ricorda più. La Yugoslavia no esisti da molti anni..... ma per noi triestini, la YUGO xe sempre la.
Noi semo nati con la Yugo nella testa, la mia generazion xe nata a colpi de pez, ve ricordè delle caramelle pez ? Quele che a colpi de testa sparava fora le caramelle quadrate, ecco quele, poi iera i wafer della kras quei che quando te magniavi uno te dovevi bever 1 litro de Kokta* per liberarte (*la coca cola dell'est noi americani gavevimo la cocacola), o un litro de succo de frutta fruktal con quelle strane confezioni.
O ancora le gomme de mastigar come un pacheto de cicche con le gomme fatte come le sigarette.
Comunque andava tuti in Yugo in quei ani, a far benza e comprar carne, anche chi no vedeva de bon ocio i "scia..".
El confin rapresentava un limite , ma a ogni modo dava el senso de appartenenza, se una volta da trieste te guardavi el mar, de una parte te gavevi la yugo e dall'altra la furlania, insomma no te gavevi scampo!
Me ricordo de picio che noi no zogavimo al dotor o far la capanna, ma noi zogavimo al confin, al druso col capel de tito che te diseva "ca imate".
E insoma sto confin no esisti più, semo in Europa unita, eppur xe ancora gente in questa citta, gente... emancipata, de vedute aperte, che pensa che andar in slovenia sia pericoloso del tipo:"no no vado, no me fido, iera guera fin l'altro giorno, metti che i me spari sul'auto chi me paga dopo ?
Mentalità assurda, ma semo a Trieste e capita anca questo.
Andar in Slovenia adesso xe come andar in Germania, o Austria, strade nove, locai illuminadi a giorno, casinò con luci e lucette, tuti ormai ga la bmw, noi ga più la ficia o la stojedan, adsso co vado in yugo co la mia macchina i se boni de dirme: "ara sto sciavo"
Insomma de la xe vita xe ciaro, benzinai che vendi de tuto a tute le ore del giorno e dela note, come che te rivi de qua, xe tutto buio, strade coi busi, cartei ruzzini, negozi coi lumini, par loculi, infatti i Sloveni adesso co vien de qua i disi: "ara semo rivai in YUGO"
Cio' l'altro giorno vado in Croazia, passo alla grande la Slovenia senza problemi, rivo sul confin con la Croazia, ghe dago la propusniza,
el druso me disi: Kon kvesto non ti pol più passare, za da diuve mezi ormai no ti pole, ozimo non val più!!!
E mi : alora la zona "B" xe tornada nostra ??
El me ga vardà de bruto el me ga fato segno dove girarme e me ga mandado indrio!
De picio abitavo a Servola, in un appartamento in via dei Soncini. La mia camera, iera confinante con quela de un mulon che sonava la tromba giorno e note. Pena che el tacava a sonar, mi coi coverci delle pignate, (ai piatti) e mio fradel con un mestolo e un fustin de Dash svodo, (al tamburo) lo accompagnavimo cantando e urlando. Ve lasso immaginar el scandal che veniva fora !! Bon voi no ghe credere', ma quel mulon che "strombazzava" dell'altra parte del muro e che noi accompagnavimo, xe diventà un musicista famoso, e mi posso vantarme de gaver sonado in banda con lui!! El Maestro Mauro Maur.
Etichette: Canzoni de osmiza, Trieste, Triestin
MY NAME IS OUTSIDE - Me ciamo fora
GOD TAXIDRIVER - Dio t'assista
FAIRY SHE IS - Fatta la xè
SEE US TODAY EIGHT - Se vedemo ogi oto
UP SEA COW - Su mare vaca
SHRIMP ROAD - Scampo via
A LITTLE STREET - Poco via
HUNT THE BATTERY - Caccia la pila
IF I GLOVE YOU I TILE YOU - Se te guanto te copo
CUP SOULS - Tazza anime
HE'S SPLIT UP OF HIS SEA - Xè spudà de su mare
I MAKE A BIG SHRIMP - Fazzo un scampon
IT'S NOT FINGER - Non xè dito
THE CRAZY CUP - El mato taza
WE ARE FATHERS - Semo pari
KEY YOURSELF - Ciavite
EVENING THE DARKS - Sera i scuri
HE SHORE TWO HANDS - Arriva doman
HE CLEANED MY VEGETABLE GARDEN - El me ga netà l'orto
HE DOES THE CUNT TO SKIP CUSTOM FEES - El fa el mona per no pagar el dazio
Etichette: inglese, traduzioni, Trieste, Triestin
Sul Carso xe comincia la lotta... e ormai tuti i petéssoni xe in rivolta, da Muja a Barcola, da salita al pisolon a pendice scoglietto, altro che Grillo e la casta, qua se parla de robe serie !! El pupolo qua soto xe eloquente no cori commentar, per allargar la protesta organizzeremo el "un-caliceto-dej" penso verso l'OTTAVO giorno de... bu vederemo, la protesta consisti nel fermarse in betolon a bever a oltranza... (no cori neanca impegnarse tanto, xe praticamente quel che femo ogni giorno) per aderir lassar el nome e la bibita preferida sui commenti !!
Cossa te vien far a Trieste ? Cossa? Ma cossa..?? Trieste, capoluogo del Friuli Venezia Giulia capitale del No se Pol !! Za per rivarghe, xe longhi, me ricordo che quando lavoravo a Roma e ciapavo el treno coi colleghi, prima o poi tutti smontava perchè i iera rivadi, mi no, la gavevo ancora lunga, e come che disi in sto video "Massimo Sangermano " verso la fine del viaggio restavo solo nel vagon svodo, co se rivava a Trieste te smontavi dal treno solo.(si, ma no ti, mi,perchè se te saria ti, te parlasi ti, ma stago parlando mi qundi mi, iero solo mi, no iera nissun altro !!! )
Triestin.. miga monade!
Il dialetto triestino, abbondantemente parlato anche nei pubblici esercizi e nelle pubbliche amministrazioni, può risultare semplice per gli autoctoni, ma per tutti gli altri è un vero rompicapo. Tanto per cominciare perché i triestini parlano molto velocemente, poi perché c’è un continuo intercalare di espressioni “foreste” dovute al retaggio muticulturale.
Parlare un “buon” triestino è difficile, leggerlo è arduo (bisogna passare dalla parola scritta al suono) ma scriverlo è epico (e quindi non ce ne vorrete a male se abbiamo fatto qualche errore… le intenzioni erano delle migliori).
Cercheremo di dare qualche indicazione, utile (speriamo) per tutti, triestini e non.
Per chi volesse fare esercizio consigliamo i libri di Carpinteri e Faraguna (un po’ troppo istroveneti e poco triestini, a dire il vero…) e la più recente versione della “Divina Commedia” in dialetto triestino di Nereo Zeper.
Cominciamo con la fonetica.
Tanto per cominciare siamo tutti in grado di riconoscere un triestino quando parla in italiano… lo tradiscono gli accenti: quelle vocali apérte (perché, esistono anche quelle chiuse?) non lasciano dubbi. Inoltre lo scivolone linguistico prima o poi è inevitabile…
Tanto per fare un esempio (speriamo non se la prenda)… ma il buon Maldini, ai mondiali, ve lo ricordate????
Le dopie poi… inutili. Se basta una consonante per capirsi, perché volerne pronunciare due? Poi c’è il caso del triestino che per fare bella figura, magari con amici de fora, cerca di mettere le doppie ovunque anche dove non ci sono mai state e non ci saranno mai.
A voler fare i pignoli, le doppie ci sono… ma mute. Sì, proprio così, perché, a dirla tutta, servono a stringere la vocale precedente (anche nel tedesco succede qualcosa di analogo): l’Austria da Trieste non se ne è mai andata del tutto.
Nello scritto però le consonanti ci sono… e questo è un bel problema. Hanno un loro scopo, o almeno così crediamo. La doppia s si usa per indicare s aspra; esemplifichiamo: la parola italiana qualcosa in triestino si scrive qualcossa, dove la doppia s ha un simpatico suono tipo ts (secondo noi tipicamente slavofono… chi conosce lo sloveno capirà cosa intendiamo). Attenzione: all’inizio di parola la s è sempre aspra (esempio non tanto finoto [= non proprio di classe] ma scelto ad uso e consumo dei visitatori: sempio, sera quela scafa! [= sciocco, chiudi la bocca])
Un’eccezione è la parola xe (che significa è, voce del verbo essere)… dato che è l’unico caso in cui si usa la x scritta ma che suona come s, azzardiamo l’ipotesi che lo si faccia per indicare che il suono è più dolce della solita s sibilante di cui sopra.
La doppia z… boh? In ogni caso il suono triestino è sempre duro: lo zaino (z dolce in italiano) diventa el zaino, come se fosse zzaino, per capirsi.
Alle volte la c viene sostituita dalla z… qui non ci sono dubbi sull’influenza slovena, dove la c è una zeta aspra e si legge “zz”, appunto. Quindi, parole come cena, per i triestini si scrivono (e si pronunciano) zena.
Per restare in ambito slavofono, consideriamo il suono sc: il triestino non conosce il dolce suono italiano mentre ha un suono tutto suo, di matrice dell’est appunto, che si rappresenta con s’c. Cerchiamo di spiegarci un po’ meglio per chi di Trieste non è: il suono non scivola via ma si spezza in due suoni aspri (da cui probabilmente, la particolare scelta ortografica): mas’cio [=maschio] si legge mas (come nello spagnolo) e cio (come il ciò italiano).
Al contempo, il gruppo sc della grafia italiana viene ridotto ad s ad inizio parola e a ss all’interno. Esempio di infantile richiamo: la bissa che strissa nell’erba lissa (spiegare come si legge… beh, è chiedere troppo!)
Molto usato è il suono della c palatale (quella iniziale di cioccolata in italiano, di ciol = prendi in triestino). Attenzione però: contrariamente a quanto avviene “in lingua”, la c palatale esiste, ed è comunissima, anche a fine parola. Usatissima in molti cognomi (e in tal caso si scrive ch) non manca neppure nella terminologia di uso comune. La sua ortografia è controversa, noi, continueremmo ad indicarla con il ch, però è abbastanza soggettivo. Un esempio? Ploch o ploc = fanghiglia.
Il gruppo “gli” non dovrebbe esistere, ma con il tempo, almeno ortograficamente, è diventato di uso comune. Resiste la tradizione ancora in parole come meglio, che rimane meio… non osiamo pensare che orrore ci farebbe eser meglio de qualchedun [= essere migliori di qualcuno]… meio meio… la soddisfazione è maggiore.
Il gn invece c’è, sia per i gnochi (e qui la traduzione non serve) che per il gnanca [=nenache]
Fortunatamente la sintassi triestina è piuttosto semplice, anche se un po’ ridondante… abbondano le particelle pronominali ma soprattutto i che: mai lesinare i quando che, dove che, come che, solo che e così via… altrimenti non è triestino.
Di regola anche gli a mi me (esempio: a mi me piasi = mi piace). I complementi di termine, cioè gli “a me”, fioriscono e danno maggior enfasi a tante frasi, anche se il verbo, transitivo, di regola, non prevederebbe l’uso del complemento incriminato. Ma qui la cosa si fa troppo complessa.
Tutta questa abbondanza fa inorridire molti linguisti e grammatici, però toglierla vorrebbe dire snaturare il dialetto.
Ma ben più raccapriccianti sono gli usi, impropri ovviamente, delle voci verbali… un affascinante mistero per i triestini, che hanno rielaborato il tutto a modo proprio.
La vera chicca sono congiuntivi e condizionali, usati… a casaccio. Si sente di tutto di più , cercare di definire una regola è impossibile… proprio per fare i pignoli, diremmo che, statisticamente parlando, l’inversione congiuntivo – condizionale è quella che va per la maggiore (se saria libero, ‘ndassi sicuro = se fossi libero da impegni, vi andrei certamente). Tutte le altre forme sono comunque ben accette.
A sorpresa, il congiuntivo viene invece usato tantissimo: cossa el pensa, che mi sia mona? = crede forse ch’io sia sciocco?)
La cosa più divertente di ogni lingua o dialetto sono quelli che gli anglosassoni chiamano “false friends”, gli insospettabili, quelle paroline che sembrano banali ma che invece…
Cominciamo dal più comune: imparar significa insegnare, imparare viene invece reso con la forma riflessiva del verbo (evidenti i condizionamenti linguistici stranieri). Quindi: la maestra ghe impara (=la maestra gli insegna) ma el se ga beh imparà a scriver (=ha imparato a scrivere bene).
Ancora due esempi (potremmo però andare a vanti a lungo): scovar non vuol dire scoprire ma scopare (perché la scova è la scopa), i muli sono i ragazzi e non i ciuchini (mule al femminile).
Una menzione a parte ci vuole per cior e ciapar: apparentemente sinonimi, si traducono entrambi con prendere, non sono però assolutamente intercambiabili. Noi azzardiamo una spiegazione, perdonateci se stiamo sbagliando: si usa cior quando si prende intenzionalmente un oggetto materiale (go ciolto un gato = ho adottato un gatto), mentre ciapar è per i casi di non intenzionalità (el ga ciapà un bidon = ha preso una fregatura) o di non concretezza (non sta ciapar tropo sol = non esporti eccessivamente ai raggi solari).
Per concludere, una piccola parentesi sulle offese e le male parole, ad uso e consumo dei turisti.
Il triestino non è un dialetto particolarmente raffinato, ve ne sarete già accorti, e le espressioni non proprio garbate abbondano (oltre ad essere molto colorite). La parolaccia per eccellenza è però mona: letteralmente sarebbe l’organo genitale femminile, in realtà si usa con un infinità di accezioni, dal mona puro e semplice (sciocco, scemo ecc.) al va in mona (che tradurremmo con va a quel paese). Retaggio spagnolo? Chissà…
Un consiglio per i visitatori: non datevi troppa pena se venite così apostrofati, magari davanti a un semaforo verde (e voi, in pole position, non siete ancora partiti): un’alzata di spalle e tutto si sistema.
Triestino - Italiano
A
alteraziòn - febbre leggera
amolo - tipo di prugna
andron - atrio del palazzo
angusigolo - tipo di pesce
apalto - tabacchino, rivendita di tabacchi
apoteca - farmacia
àpis - matita
arente / rente - vicino
armelin - albicocca
articioco - carciofo
B
baba - donna, specialmente quelle che chiacchierano tanto
bacuco - persona vecchia e stordita (famoso il termine "vecio bacuco" = vecchio scimunito)
bagolar - andare a zonzo, andare in giro senza meta
bala - stato di ebbrezza etilica
balador - terrazzo
bamberle - stupidotto, scemotto
barba jata - così veniva chiamato il gioco della mosca cieca
baredo - terreno abbandonato a se stesso, incolto e pieno di sterpi (quando una cosa è abbandonata a se stessa e quindi in disordine, si usa dire "xe tuto un baredo")
bartuela - cardine (te salta le bartuele co te va fora co i copi = modo di dire per chi va fuori di senno)
bambàso - ovatta, bambagia
bandaio - lattoniere e idraulico specializzato in lavori in lamiera come i gocciolatoi
bandon - lamiera
basabanchi - bigotto, quello che è sempre in chiesa a pregare (o meglio a fare finta). Prende questo nome per il tipico modo di stare in chiesa accucciato sul banco quasi a baciarlo
basual - sciocco
bavisela - vento leggero
bechèr - macellaio
biava - avena (oggi si usa dire far biava o darse biava per esprimere "fare a botte")
bibiez / bibiezo - lavoro lungo e complicato e magari anche un poco rognoso
bic' - un pochetto, un goccio
bieco - pezzetta anche i grandi soldi di carta
birocio - piccolo calesse
blac - bitume, catrame
blec - pezza, bieco per rattoppare
bobici - mais e in genere tutti i grani dei cereali
brenta - botte ma anche fortuna (te ga un cul come una brenta = hai il sedere come una botte)
britola - coltellino, temperino
brivez - barbiere
borela - boccia
bubez - apprendista, aiutante, garzone (quello che fa tutto al servizio di un superiore)
budel - oltre a budello, anche per camera d'aria spec.delle biciclette
buganze - geloni
buiol - pentolino per bollire
buligar - brontolio della pancia
buriana - burrasca
buzarar - imbrogliare
C
cacabus - scarto oppure argilla
cagafiasche - dicesi di chi ha il sedere basso
cagamiracoli - dicesi di chi ama fare il prezioso
cagarabia - dicesi di persona che si arrabbia molto facilmente e/o è sempre con il broncio
cagoia - lumaca
caìa - tirchio, avaro
caìcio - tipo di barca molto piccola
caiser - "duro" (el xe duro come el caiser) oppure "senza valore"(no'l val un caiser)
oppure anche quel panino rotondo che oggi chiamiamo "rosetta"
o anche "bambino" ma usato come termine spregiativo
calafatà - operaio specializzato nel rivestimento interno dello scafo delle navi
calighèr - calzolaio (v. anche suster )
calìgo - nebbia oppure per esprimere "difficoltà" (sul lavor iera calìgo ma gavemo rivà finir losteso)
calumar - abbassare
calumo - cima in eccesso
camoma - fune usato per persona fiacca e lenta
canapè - divano
capel con l'ongia - berretto con visiera
caponera - pollaio, dicesi anche di casa fatiscente
carega - sedia (termine che tutti conoscono ma pochissimi usano)
chez (dar el chez) - mandare via in malomodo, licenziare (el me ga da el chez = mi ha cacciato, mi ha buttato fuori)
chibizar - curiosare, sbirciare
chifel - panino lungo a forma di mezzaluna, cornetto
chilarsela - prendersela comoda tanto da tirare su il chilo (di peso)
ciapar - prendere, deriva dal cappio
ciapin - molletta o persona sciocca (te son un ciapin)
cicara/cichera - tazzina
cicheto - bicchierino di qualcosa di alcolico (un cicheto de bira)
cioder - raccogliere da terra
ciompo - che funziona male anche per persona goffa
cistar - rubare
cisto - senza soldi o persona non abile nel gioco
clabuc - cappello
clanfa - ferro di cavallo dicesi anche di "scarpa o piede o impronta molto grande"
a volte usato genericamente anche per denominare gli arnesi da scasso come il piede di porco
clanfer - bandaio
clanz - stradina di campagna
clinz / klinz - pene no te capissi un klinz = non capisci nulla no'l fa un klinz = non fa niente
clonzi - scarpacce grosse e rozze
cluca - maniglia
cocal - gabbiano
cocòn - quel modo di raccogliere i capelli che usano fare le donne (=chignòn o crocchio)
cogolo - sasso
cogoma - casalingo per fare il caffè, caffettiera
coionar/cojonar - fare fesso, prendere in giro
colo grosso - persona importante
colomba - cervello (espressione tipica "scavezado in colomba = con il cervello fuso)
coltrine - tende
comato - il collare per i cavalli e i somari (essendo quel collare duro, si usa dire, quando una cosa è dura o quando uno è ubriaco, che "el xe duro comen un comato")
il termine viene usato anche per indicare il collo del cappotto
combinè - sottoveste per signore
comio - gomito (ciaparsela in comio = prendere una cantonata)
compjuter - (neologismo) computer
conzado - sistemato oppure condito
conzàr - sistemare oppure condire (conzàr per le feste = picchiare qualcuno di santa ragione)
conzalastre - vetraio ma famoso una volta era quel conzalastre che veniva anche chiamato l'impiza-distuda-ferai che con un lungo bastone accendeva di sera i fanali (gli antichi lampioni dell'illuminazione pubblica) e di mattina li spegneva, dovendo prima aprire la porticina di vetro del fanale e dopo richiuderla, il tutto sempre con questo bastone lungo. Famosa la canzone del conzalastre le cui strofe recitano:
el conzalastre, caldiere farsore, impiza e distuda ferai (veloce)
el conzalastre, caldiere caldiere farsore, impiza e distuda, impiza e distuda ferai (lento)
copìn - collottola (la parte dietro del collo o del colletto, dove la gatta prende con la bocca i gattini e dove gli esseri umani prendono l'ospite indesiderato prima di sbatterlo fuori a calci in culo
copo - tegola o "te copo"= ti uccido
corame - cuoio
crachi - garrette arti (gambe e braccia); famose le frasi:
distirar i crachi = andare a dormire
e tirar i crachi = morire
cragna - sporco nero
crazola - era quello che in italiano si chiamava raganella, ovvero un attrezzo per fare rumore, un attrezzo di legno con un manico che terminava in una specie di ingranaggio e un listello che batteva sui denti de quest'ultimo come lo si faceva girare. Poi, un po' pervia del tipico rumore e un po' pervia dell'incertezza che girava attorno al suo funzionamento, il termine è passato ad indicare le automobili scassate
crepi - piatti
criel - scolapasta
crodiga - pelle del maiale usata per fare la minestra (buccia di maiale)
si dice crodiga di persona poco onesta
crozole - sandali di legno
oggi si usa definire crozole un paio di scarpe rudi, grosse, pesanti, tozze, vistose
cruco - tedesco
cruziar - tormentare qualcuno
oppure preoccupare (no farme cruziar = non farmi preoccupare)
cruziarse - preoccuparsi (cruziarse l'anima = preoccuparsi tanto)
cucàr - guardare, sbirciare
cucer - autista (v.anche sofer o safer)
cucherle - lo spioncino della porta
cucuruz - granoturco
cudic' - diavolo
cùguluf/cugluf - tipo di panettone con un buco in mezzo
D
daur - culo
dindio - tacchino
discolo - birbante "no far el discolo" non fare il birbante
disfrizer - friggere
dismisiarse - svegliarsi
dispicar - staccare
dremch/trench - l'impermeabile (vestito)
dura - v. bala
E
erbeta/arbeta - barbabietola
F
falisca - scintilla
farsora - padella (quella per far da mangiare, non quella ospedaliera!!!)
feral - fanale, lanterna
fiapo - floscio
fiepa - seme della zucca e del melone
oppure anche la patata (non il tubero però … !!!)
filovia - filobus
flaida - vestaglia, usato anche per dire di un vestito lungo e malconcio
fliche/flichete - soldi/soldini, lirette
flit - insetticida (DDT)
flozca - schiaffo o sculacciata
fogolér - focolaio, dove nelle case di una volta si bruciva la legna per cucinare e per riscaldare
formentòn - mais una volta si usavano le foglie del mais per fare i bigodini
fraier - uomo libero, uomo che non ha nulla da fare, benestante (sicuramente dal tedesco “frei Herr”)
freschìn - puzza di pesce marcio
fritolin - rosticceria di soli prodotti ittici , ristorazione di pesce fritto
frize - rimasugli di frittura del lardo
fulminanti - fiammiferi
G
ganasse - guance
gardèl - cardellino
gargato - gargarozzo, gola
giribìz - capriccio
globìn/glubìn - lucido per scarpe
gloriet - gazebo
gnampolo - sempliciotto, scemottoo (in senso benevolo ed affetuoso usato per i bambini) in pratica uno scemo che dorme in piedi
gòlas - spezzatino di carne, stufato di carne
gorna - grondaia
grembano - sasso ma anche persona goffa
pl. grembani strada dissestata (son 'nda con l'auto pei grembani)
grìes - semolino
gringola - eleganza
grua - gru
(el) gua - arrotino
guato - "ghiozzo", tipo di pesce
I
imbombì - intriso, zuppo
imborezà - eccitato, arrapato
imbugnido - otturato (el lavandin imbugnido = il lavello otturato)
incandì - dalle reazioni torbide per il freddo o altro
incicararse - ubriacarsi
indindià - dicesi dell'uovo di tacchino fecondato
indivia - verdura come la cicoria
indormio - sonnifero, anestesia
infinocià/infenocià - persona che è stata convinta in qualche imbroglio, come dir inzinganà
infinociar/infenociar - gabbare
ingalà - propriamente dicesi dell'uovo di gallina fecondato
ma usato anche per indicare una persona galvanizzata da qualche evento o semplicemente canterina da effetto etilico
instalador - idraulico
intardighirse - fare tardi
inzinganà - persona che è stata raggirata
inzinganar - tentare di raggirare qualcuno
inzumbà - bagnato, inzuppato, v. imbombì solo riferito a cose piuttosto che a persone
J
jazado/jazà - ghiacciato
jazar - ghiacciare iera tanto fredo che se ga jazà un muss = modo di dire per esprimere un freddo glaciale, è infatti nota la resistenza al freddo del somaro.
jazo - ghiaccio
L
lais - pidocchio
lavandera - lavandaia (quella che faceva la "lissia" ossia il bucato)
(v. servizio)
làvarno/làverno - alloro
lecherle - lecchino (dispregiativo come "leccaculo" o peggio ancora "can de lecherle")
lepi - le cispe degli occhi
limpida - grappa
lissia - bucato (v. sopra "lavandere")
lofio - che non serve a nulla o rotto, guasto o brutto o stupido, scemo
loica - tiritera, discorso lungo e noioso
lola - sbornia
lole - scemo
longa - organo sessuale maschile
ludame - letame
ludro farabutto, furfante
luganiga - salsiccia (propabilmente da lucania, zona dove in antichità si producevano le migliori salsicce)
M
macaco - iel macaco è un tipo di scimmia ma in triestino lo si usa per dire "scemo" (anche macacovez o macacovic' )
magagna - fastidio, acciacco. Te son pien de magagne
malagrazia - dispetto, cattiveria oppure "farghe la malagrazia" o "darghe una malagrazia" = fargli la fattura
malandrin - farabutto, furfante
mamolo/mamola - fidanzato/fidanzata
mamulo - ragazzotto
mandriol - maggiolino famoso un ritornello popolare che recita sulle note dell'opera "Wien bleibt Wien": "molighe el fil che'l svoli, quel mandriol peloso ..."
marangòn - falegname
marcantogno - persona grande e grossa
Marco Caco - vecchissimo, fuori moda (anche Marco Sventola)
marmaia - tanta gentaglia, gruppo di monelli
marogna - scarto
matavilz - "valerianella" una verietà della pianta della valeriana
mela - grosso mozzicone di sigaretta, sigaretta spenta ma fumada poco
memele - merda
mendaressa - antico mestiere della rammendatrice, sarta specializzata
meza lana un bicchiere con metà vino bianco e metà vino nero
usato anche un pò come a Roma si usa il termine coatto
meza menola - persona magra, mingherlina
mezanosa - cappello a bombetta
meza vigogna - cosa di scarso valore o persona mediocre
mignognole - moìne
mincionar - prendere in giro
mismas - miscuglio, anche cocktail
mistro - mastro
mistro de fero - fabbro
monighela - il due di spade (che si differenzia dal "do de cope" che invece è quello che ti da una donna quando ti liquida e non si becca più el "do de spade")
montura - divisa
morbin - allegria, buon umore (fin che dura la gioventù, dura el morbin)
mufo - giù di corda
musina - salvadanaio
mussato - zanzara
mussolo - mollusco bivalve ( v.servizio )
N
nagana - principalmente è la fiacca, la stanchezza (gaver nagana), ma si usa anche per indicare quel tipo di persone che i romani definiscono coatta
nane - persona sempliciotta si dice anche Nane Buseca
napa - la cappa sopra il focolaio (oggi sopra il piano cottura)
si usa dire che uno ha la napa quando ha un grosso naso
nonzolo - il servo del prete, sagrestano, chierichetto
oppure per persona scema e che fa tutte le sciocchezze gli vengono dette di fare
O
ocagine - stupidità
oieto - radicchio di primo taglio, piccolo piccolo
ombolo - lombo
orbitolo - serpentello meglio conosciuto come "orbettino"
orzar - bastonare qualcuno, picchiare
osmiza - osteria di campagna
osso rabioso - tibia, così chiamato perchè causa una grossissima arrabiatura per il fastidioso ed intenso dolore che causa quando viene colpito.
o malleolo, così definito in quanto rappresenta la parte del colpo che colpisce il sedere del malcapitato (di solito un bimbo) che ha causato una arrabbiatura al genitore.
otavo - tipico bichiere dove si serve il vino sfuso (da 1/8)
P
pagnerol - passero
paiola - forfora
palesar - raccontare
pampalugo - sciocco, scemo
pandolo - anche se oggi viene usato quasi esclusivamente per indicare l'organo maschile, il "pandolo" in verità è un gioco fatto con due bastoni, un lungo e l'altro corto; al corto vengono fatte le punte da ambo le parti; per giocare si mette il bastone corto a terra e lo si colpisce con il bastone lungo per farlo saltare cosicché quando è in aria gli si da un colpo al volo. Vince chi lo lancia più lontano.
pandùr - quei mascheroni che venivano messi sopra le porte a simbolica difesa (in ungherese pandùr significa soldato)
pantalena piccolo mollusco che si attacca sugli scogli, col guscio a forma di piattello, molto frequente sugli scogli dell'Istria
papussa/papuza - sost.: ciabatta verbo: va via ! (imperativo)
pardesus - soprabito
pareciar - apparecchiare
parecio - servizio di piatti
patacarse - sporcarsi il vestito durante il pasto
patacòn - grossa moneta, grossa patacca senza valore
usato anche per indicare un qualcosa di brutto, inutile ed ingombrante allo stesso tempo
pataf - sberla
patoc/potoc - rigagnolo, fiumiciattolo, rio
paver - stoppino
pec/pek - panettiere
perlina - scaldaacqua per la cucina
pesterna - bambinaia, oggi si potrebbe usare per le baby sitter
pesternar - sbracciare un bimbo per farlo addormentere
petès - bibita alcolica ma scadente
petessòn/petessèr - uno che ama bere tanto alcol, ubriacone
pezòto - vestito scadente
picapiere - scalpellino ( v.servizio )
pimpinela - coccinella dicesi anche di persona insulsa, scema
pio-pio/pipiu - paura, fifa
piria - imbuto dicesi anche dell'ubriacone (el xe una piria = è un ubriacone)
pirola - pillola, pastiglia
pirulik - piccolo tappo, tipo quello per la camera d'aria della bicicletta
pirulichi - lanuggine, filamenti di polvere
pisdrul/pizdrul termine afettuoso per dire bambino piccolo, bambinello
pissiol/piziol - ceci
pitèr - vaso per fiori e piante
pitima - persona che si demoralizza facilmente o che rompe insistentemente le scatole
pitocar - chiedere l'elemosina
pitoco - spilorcio
plafòn - soffitto, tetto
plis - felpa
ploc' - pozzanghera o pozza di acqua e fango
plucia - polmone
pluzer/plutzer/pfluzer - borsa dell'acqua calda
provianda - provvista, scorta
puina - ricotta
pulto - pulpito o scrivania
Q
quartier - appartamento
R
rafa - sporco, sporcizia
rampigamuri - bibita composta per metà da grappa e per l'altra metà da vino bianco
ranfàr/rafar - rubare
ranglò/ronglò - tipo di susina, prugna
raspàr - levigare ma anche rubare
ratapalz - randello
remenar - prendere in giro
remenela - dicesi di persona che si diverte a prendere in giro
remitur - gran fracasso o stanza in gran disordine
deriva dal francese "demi tur" che era un comando dato ai soldati i quali per eseguirlo con tutto il loro armamentario provocavano un gran fracasso.
renga - arringa
repete - di nuovo
ribaltavapori - linguella, tipo di pesce molto piccolo
rochel - rochetto del filo da cucito
rochete - fuochi d'artificio
rodoleto - tipo di tramezzino con una o due fette di prosciutto
rodoleto de limpida - grappa servita nel tipico bicchierino piccolo e rotondo
rosignol - usignolo
ruc' - spinta
rucàr - spingere
rucsac/rusac/russac - zaino
S
saiba - rondella di ferro col buco che si usa per mettere sotto la vita prima di stringerla col dado
(un simpatico modo di dire è "el se ga meso la saiba al dito" cioè "si è messo la saiba al dito" per dire "si è sposato")
sacheto - giacca
saliscendi - ascensore
sanza - collina
sariandola - lucertola
sbafada - mangiata voracemente
sbrindolo - il pezzo di spago che avanza dal nodo, brandello
sbriso - trasandato
sbrovà - scottato ustionato
sbrodigar - pastrocchiare, fare un intruglio
sbrodighez - intruglio, pastrocchio
sbrufador - annaffiatoio
sbruma - impasto di pane e teste di pesce che si butta in mare per attirare il pesce
sburto - sporto della finestra
scafa - lavabo della cucina, acquaio
si usa dire che uno ha una "scafa" quando ha una bocca molto larga, molto grande
scagòt - cacarella
scavezzà - storto, rotto
schinco - stinco
s'cinca - bilia per ragioni poco chiare anche ebbrezza
na s'cinca e un botòn = come dire poco nulla
do s'cinche e un botòn = un pugno di mosche
s'ciipauca - molletta, fermacarte
scroc - serratura
scufia - berretto, cuffia
scuria - frusta
sghiribiz/schiribiz - scarabocchio ma anche idea
selegato - passerotto
sèleno - sedano
sèsola - quel cucchiaio ampio che serve per estrarre dai sacchi i piselli, i fagioli, ecc.
sfoio - giornale
sgarar - sbagliare
sgnanfo - persona che parla con voce nasale
siba - stecchetto di lagno, rametto, bacchetta
oggi, nel parlare comune, si usa dire "tirar una siba" per indicare un tiro oun colpo molto forte
sifon - acqua frizzante, selz
sina - rotaia
sinter accalappiacani (famoso il pezzo della canzone "Teresute" che recita: "jera el sinter de Gropada")
sisola - giuggiola
slaif - freno o anche roba di poco valoreo anche donna di facili costumi
slavazòn - acquazzone
slepa - oltre che sberla e grossa fetta, significa anche spighetta
sligoviz - acquavite di prugne
slonz - quantità indefinita di una bibita
slucm - sorso
smir - grasso
smonarse - annoiarsi
sofèr/safèr - autista (v.anche cucer)
sopressar - stirare
sortir - andare fuori, uscire
spacher/sparcher - cucina economica, anticamente focolaio
spagnoleto - sigaretta
spetime-un-poco - zolfanelli
spoianegà - disperato
spriz - vino ed acqua frizzante
squasi - quasi
stagnaco - secchio
stagno - (aggettivo) dicesi di cosa a tenuta stagna
staufer - ferro per il caminetto
stifel - quel grande bicchiere per la birra a forma di stivale
stifelpuzer - lustrascarpe
strafanic - aggeggio, soprammobile, attrezzo inutile e malconcio
deriva da "extra fanicula" cioè ex voto che si appendeva fuori dai templi, scritti su stoffa che con le intemperie si logoravano inevitabilmente
stramazo - materasso
strambizar - fare o dire stramberie
straco - stanco
stramazo - materasso
strauss - persona ridicola e vestita male, persona balorda
strazacavei - il frutto della lappola, che prende questo nome in quanto piccolo ed acuminato si incastra facilmente tra i capelli dei bambini intenti a giocare nelle campagne o nei prati
strofal - persona maleducata
stropacui - un tipo di bacche rosse selvatiche
stropolo - tappo si dice stropolo anche ad un bambino piccolo o ad un animaletto
stropòn - grosso tappo
strucar - spremere, strizzare
strussiar - lavorare duro
stufadiz - persona che si scoccia facilmente persona noiosa
stupini - bigodini fatti con le foglie del mais
subioto - fischietto ma anche tipo di pasta corta
suf/zuf - miscuglio di latte e farina
si usa dire "te ga fato tuto un suf" per esprimere "hai fatto un gran caos"
suro - sughero
suster - calzolaio v. anche caligher
T
tabàro - cappotto far tabaro: avere un aspetto malaticcio taiar tabari: sparlare
picatabari - appendiabiti
tacomaco - persona attaccaticcia e noiosa
oppure adesivo o cerotto
oppure grosso stemma (tipo i tacomachi che hanno i generali sulla divisa)
talpòn - pioppo dicesi di persona senza grazia e senza delicatezza alcuna
tamìso - setaccio
tampagno dado per vite
tarlis/tarliss - stoffa di jeans, (braghe de tarlis = pantaloni jeans)
tazà - il pesto genericamenta anche l'aggettivo tagliuzzato
tazadora - impasto di prezzemolo, aglio e lardo anche dentiera
tazar - fare a pezzettini
tazar l'anima - attività squisitamente muliebre che di solito comincia subito dopo il matrimonio (e certe volte anche un poco prima) e poi va avanti, avanti, avanti...
telér - intelaiatura di porte e finestre
tira-mola - noioso adirivieni chewing-gum
traversa - grembiule
tocio - sugo
togna/tonia - lenza per pescare a mano
tontonar - dire e ridire sempre la stessa cosa
torziolo/torziolòn - persona che va sempre in giro
tranvai - tram ( v.servizio )
trench/drench - l'impermeabile (vestito)
tresso - traverso
pezzo di legno messo di "traverso" per tenere più rigidi e deritti altri due pezzi paralleli ossia el treso è quel pezzo orrizzontale tra le gambe della sedia dove di solito se usa appoggiare il piede
è famoso il modo di dire "me xe 'ndà per treso" quando il cibo va di traverso
tripa - In piatto: trippa.
Dopo: stomaco e sottostomaco di uomo di mezza età
trombini - stivali in gomma per la pioggia
troso - sentiero di campagna
tubili - persona stupidina e un pò vanesia
tululù - scemo
tumbano - scemo, ignorante
tuss - inchiosto di china
U
ùa - uva
ugnolo - singolo
V
verùl - letteralmente porcello ma si usa soprattutto per persona stupida
è il diminutivo di viru o vèru che in ladino significa porco
vaneza/vanesa - aiuola o pezzo di terra lavorata, maneggio
venderigola - venditrice di frutta e verdura ( v.servizio )
visavì - di fronte
viz -- battuta di spirito
voliga - rete a sacco per prendere i pesci o i totani
Z
zacagnà - rovinato, strapazzato
zampìn - mancino, persona mancina
zavai - grande confusione (da questo termine nasce il vocabolo zavaion per zabaione)
zentinere - centinaia
zibiba - uvapassa
zigala - cicala
zigalòn - che grida sempre oppure i colori zigalòni sono i colori forti e di poco gusto che attirano l'attenzione
zima - cima (z dura, di zurlo)
zima - freddo (z dolce di zio)
zimise - cimice
zinzolar - dondolare, ciondolare
zoco - pezzo di legno (famoso il detto "duro come un zoco" per indicare una cosa molto dura)
zufolà/zufolado - spettinato
zurlo - è l'antico nome della trottola e si dice anche di persona scemotta
CONCLUSIONI
Leggendo la lista qui sopra, qualche triestino avrà sicuramente trovato parole da lui conosciute e magari anche abitualmente usate. Certamente sarà anche vero che moltissime parole erano a lui sconosciute o perlomeno non usate con frequenza.
Quindi considerate che in questa lista potrete trovare di tutto visto che ci sono ancora tanti a Trieste che non sanno neanche cosa sia un "cocal" o una "cogoma" o che tempo fa quando "xe caligo" !!!
Saludo.
Nel nostro frequente turismo enologico(tur alcolico), facciamo spesso visita (tapa) alla frasca "casa rossa" locale recentemente aperto a Malintrada di Motta di Livenza (TV)dove Sara e Leonardo propongono vini, salumi, formaggi e prodotti della propia azienda agricola. Il clima che si crea in questo ambiente è simile a quello delle nostre "osmize", magna bevi e viva la e po bon, e al posto del terrano, prosecco a fiumi !!
E qui in compagnia di Mariano e Adriano, trevisani doc le "ombre" non si contano e xe dura starghe drio !! Però no molo, el triestin ga una reputazion de mantegnir !!
Etichette: Agriturismo, Alcol, Motta di Livenza, Tour alcolici
Pupkin kabarett presenta Toni Bandon e i Triestini, una parodia sul noto antagonismo fra "triestin e furlan" fa capire ironicamente la differenza nell'affrontare i problemi del quotidiano vivere.
Eccolo.. savevo mi !!!
Dopo tutta la pubblicità che ghe go fato su sto blog, el xe finì anca sul giornal !!(el bugiardello de domenica scorsa)
Speremo che no el se monti la testa e che el continui a scurtarme el raciun delle solite globaze !!
Ohh.. putei no finirò mai de ripeterme, la tartara pronta che fa sto mulon xe mondiale !! Ciò.. e i ciba ?? Basta, no ve conto più niente, bisogna provar !!
Lorenzo, dopo questa te me devi minimo un spriz, per accompagnar la grigliata mista naturalmente. (Te ghe devi un porco intiero anca alla giornalista che la ga scrito "il bel Lorenzo")
Sonunmiusicdipendenteanni80 "no poso farghe niente" gli anni ottanta sono indimenticabili "basta vardar sto video" MONDIALE !!!